Christopher Columbo. Христофор Колумб (7.05.2010)  

Староанглийский блатняк)) Перевод портовой песни про Колумба, капитана счастливого корабля "Венера", и о сифи... то есть, колонизации Нового Света. Я использовала кусок в своей прозе, потому не поленилась и перевела-таки целиком. Warning: немножко с матом))


Christopher Columbo.

In fourteen hundred and ninety-two
A man whose name was Chris
Stood by the Trevi fountain
Indulging in a piss.


CHORUS:
His balls they were so round-o
His cock hung to the ground-o
That fornicating, copulating
son-of-a-bitch Columbo.


Along did come the Queen of Spain
And glimpsing there his dong,
Forthwith was smitten with desire
And knew not right from wrong.

"Oh, Isabelle," Columbo said,
A-waving of his balls,
"The world is round as these are,
I feel that duty calls."

"Just wait a bit," said Isabella.
"And don''t forget essentials,
For I''ve a mind to have a grind.
And check on your credentials."

She gave her guest no time for rest,
The pace was fairly killing,
With legs apart he gave the tart
A cream and cherry filling.

For forty days and forty nights
He sailed the broad Atlantic,
Columbo and his scurvy crew
For want of a screw were frantic.

And when they got to Yankee land
They spied a Yankee harlot
When they came her c*** was lilly-white
When they left her c*** was scarlet.

With lustful shout they ran about
And practiced copulation
And when they left to sail away
They doubled the population.

And when his men pulled out again,
And reckoned all their score up,
They''d caught a pox from every box
That syphilized all Europe.


***


В тыща четыреста лысом году
Человек, называемый Крисом,
В фонтане Треви справляя нужду,
Стоял и мечтательно писал.


Реф.:
Его круглые яйца, смотри
Его хрен висит до земли,
Это блудливый
И похотливый
Сукин наш сын Колумб.


Королева Испании рядом прошла,
На его член взглянула в полглаза, -
И забыла, желаньем тотчас сражена,
Что прилично, а что - ну ни разу.

"Ах, Изабелла, - Колумб заявлял,
Своим аппаратом махая. -
Такая же круглая наша Земля,
Я чувствую, долг призывает."

Изабелла сказала: "Погодьте сейчас,
Нельзя основное похерить:
Имею желание, сударь, у вас
Полномочия тотчас проверить."

Тут гостю она отдохнуть не дала,
Темп потрясный и сильно доставил;
Ей ноги раздвинув, заделал дела,
Молоком под завязку заправил.

Под парусом в вольной Атлантике шли
Сорок суток, шестая неделя...
Колумб с экипажем, хуея с цинги,
Без траха вконец охуели.

Когда же добрались до Новой Земли,
До янки-блудницы прекрасной, -
Её дырочка белой была, как пришли,
А ушли - была ярко-красной.

И с похотью рыскали с криком они,
Искавши совокупленья,
Когда, наконец, они в море ушли,
Удвоилось всё населенье.

Когда его люди ушли вдругорядь,
Тогда и итог подводили:
Сифак в каждой дырке успевши поймать,
Европу всея заразили.

Саунда, к сожалению, нет - если только скачать у буржуев за денюшки, или послушать чуть-чуть с помощью квик-тайма - есть вот тут http://www.saltydick.com/lyrics/15-christopher-columbo.htm


НА СТРАНИЦУ ПЕСЕН
НА ГЛАВНУЮ

Hosted by uCoz